Edinburgh on the Big Screen

Edinburgh is a beautiful city. It is no wonder that some films have taken its streets and landscapes as  a backdrop where the plot takes place.
In this section I collect information, trailers, commentaries and some special aspects about several films. Although they are very different from each other, they have something in common: this city. And this is because Edinburgh is a city perfect for filming.

Edimburgo es una ciudad de gran belleza, por eso, no es de extrañar que varias películas hayan tomado como escenarios algunas de las calles más famosas o de los paisajes más emblemáticos de la capital escocesa.
En esta sección se recoge información, trailers, comentarios y curiosidades de varios largometrajes que, a pesar de ser muy diferentes entre sí, tienen algo en común, esta ciudad.  Y es que bien se puede decir que Edimburgo es una ciudad de cine.


IN A FOREIGN LAND 

Year: 2014
Directed by: Icíar Bollaín
Writer: Icíar Bollaín

Edinburgh spotted: All around the city



Have you ever felt like a lost glove when you think about your country? We have. This question creates the storyline of “In a foreign land”, a documentary by Icíar Bollaín that shows what life is like for some of the 20.000 Spaniards who have moved to Edinburgh because of the financial crisis in Spain.

Apologies if this post turns into a very personal reflection but, this is also my story. In my own personal case, I belong to the group of the veterans, the ones who came here voluntarily a few years ago, just to improve our English and to live the experience of being abroad. But now, I belong to the thousands of others who cannot go back to our country because there is no future for us.
In the documentary we can see lots of young people that have to stop searching for their dream and work as kitchen porters, housekeepers, in  takeaways etc… but, despite of this, all these people are happy because they are respected because of what they are doing. They have a job, a chance that they couldn’t find in their own country.
Let´s state the facts clearly:  this is a drama and you can feel it when you see friends and others sitting in front of the camera talking about their feelings and their reasons for being here. Tears were shed at the first screening during the Edinburgh Spanish Film Festival in a very emotional evening in this city where every day, thousand of Spaniards fight to make this their new home-town.
But on that evening, there was also something nice – confirming  that most of us have similar feelings and that we also miss same things: the sun, family, friends, food… a halo of fraternity was created as, at the same time we identified with all the testimonies. At some point we all have felt anger, frustration, loneliness…
“In a foreign land” is not just a documentary for us. The Scots can also discover how we feel in their country, in their city and their streets. We became their neighbours, their workmates, but maybe they have never thought how we feel among them and, although they often see us as a happy and laidback people, it is good that they know that sometimes we also feel the loneliness and homesickness of being far from our home, far from our roots. I think the documentary is a perfect tool to create a better community between the Spaniards and the Scots. Each group can understand the other better. We also were once a wealthy country that received immigrants but… did we stop for a second to think what they were feeling when they were in Spain? It is essential to erase any trace of racism in our society. Nevertheless I must say that, in almost 9 years living in Scotland, I have never felt rejection in any form for being a foreigner.
Scotland is a welcoming country and every day I try to feel part of this society trying to be part of the Scottish tradition and culture, but there are also moments when I feel that I don´t belong here. The same thing happens while I am in Spain so, where do I belong now?

I really need to thank Icíar for making this documentary. Now, I think that we all feel stronger and more hopeful. We need to keep fighting. We are “neither lost nor silent”.

¿Os sentís de alguna manera como un guante perdido cuando pensáis en vuestro país? Nosotros sí. Esta pregunta se convierte en el hilo conductor de “En tierra extraña”, un documental de Icíar Bollaín que muestra cómo es la vida de algunos de los 20.000 españoles que han tenido que emigrar a Edimburgo en gran parte por culpa de la crisis en España.
Antes que nada, debo pedir disculpas si este post se convierte en una reflexión demasiado personal pero ésta también es mi historia. En mi caso, podría decir que pertenezco al grupo de veteranos, aquellos que vinieron de forma voluntaria hace ya algunos años a mejorar el inglés y a vivir una experiencia en otro país. Pero ahora pertenezco al gran conjunto de miles de españoles que no pueden volver por el simple hecho de que no vemos futuro.

En el documental se muestra como mucha gente joven se ha visto obligada a aparcar su sueño para trabajar de limpiaplatos, haciendo camas en hoteles, en locales de comida para llevar etc. Pero a pesar de ello, estos jóvenes se sienten felices porque tienen un trabajo y son respetados por lo que hacen. Tienen una oportunidad que no les ha sido dada en su propio país.
Seamos claros: Esta situación es un drama y se puede comprobar cuando ves a tus amigos sentarse enfrente de una cámara y hablar sobre qué sienten y cuáles son sus razones para estar aquí. Hubo lágrimas en la premiere del documental durante la inauguración del Festival de cine español de Edimburgo, en una tarde muy emotiva en esta ciudad donde cada día, miles de españoles luchan por hacer de ésta, su ciudad, su nuevo hogar.
Pero también esa tarde nos dimos cuenta de algo bonito; la mayoría de los que allí estábamos, teníamos sentimientos similares y todos echábamos de menos las mismas cosas: el sol, la familia, los amigos, la comida… todos nos sentimos identificados ya que, en algún momento habíamos sentido enfado, frustración o soledad por nuestra situación.

“En tierra extraña” no sólo es un documental dirigido a nosotros. Los escoceses también pueden descubrir cómo nos sentimos en su país, en su ciudad y calles. Nos hemos convertido en sus vecinos y en sus compañeros de trabajo pero quizás nunca se hayan parado a pensar cómo nos sentimos entre ellos y, aunque generalmente nos vean como gente feliz y despreocupada, también es bueno que sepan que a veces sentimos pena y añoranza por estar lejos de nuestra casa y de nuestras raíces. Creo que este documental ayuda a crear mejores lazos entre españoles y escoceses. Nosotros también fuimos un país rico que recibía inmigrantes pero, ¿alguna vez nos paramos un segundo a pensar como se sentían entre nosotros? ¿Ahora lo hacemos?. Es esencial eliminar cualquier atisbo de racismo en nuestra sociedad, aunque debo decir que en casi nueve años viviendo en Escocia, nunca me he sentido rechazado por ser extranjero.

Escocia es un país muy hospitalario y cada día intento sentirme parte de esta sociedad compartiendo su cultura y tradiciones, pero hay momentos en lo que sientes que no perteneces a este lugar, aunque parecido es lo que siento cuando vuelvo a España. ¿De dónde somos ahora?
Por toda esta muestra de realidad, me gustaría finalmente dar las gracias a Icíar por haber hecho este documental. Ahora quizás seamos más fuertes y tengamos más esperanza en cambiar todo esto. Necesitamos seguir luchando. Hoy más que nunca no estamos “ni perdidos ni callados”. 

FILTH 


Year: 2013
Directed by: Jon S. Baird
Writer: Irvine Welsh & Jon S. Baird
Starring: James McAvoy
                Jamie Bell
                Imogen Poots
                Iain De Caestecker
                Joanne Froggatt
                Emun Elliott

Edinburgh spotted: The Castle, The Grassmarket, Victoria Street

 Once more Irvine Welsh is loyal to his own style in this story about a bipolar, bigoted junkie cop obsessed with promotion.  Just as in Welsh´s most famous title, Trainspotting, Filth shows every single detail about into what depths of misery a human being can fall.
A strong Scottish accent, a very acid sense of humor,  sex and drug scenes as well as verbal violence are the ingredients which garnish this film, making you laugh and at the same time, feel abhorrence.   
In the movie, the spectator finishes feeling so sorry for the main character (great role played by James McAvoy) who certainly evokes sympathy in us at some points. I was told that in the novel he is even more repellent so I don´t want to imagine how tough that can be…

Una vez más, Irvine Welsh es fiel a su propio estilo con esta historia sobre un intolerante policía bipolar, adicto a las drogas y obsesionado por ser ascendido en el trabajo. Como ya hacía Welsh en su aclamada película Trainspotting, Filth también muestra en detalle todo lo bajo que puede caer el ser humano.

Un fuerte acento escocés, un ácido sentido del humor, drogas, escenas de sexo y violencia verbal, son todos los ingredientes que aderezan esta película, consiguiendo así que el espectador se ría y sienta rechazo a partes iguales. Al final de la historia incluso se despierta un sentimiento de cierta ternura hacia el protagonista (interpretado de forma magistral por James McAvoy) pero dicen que en el libro el personaje es mucho peor, así que no quiero ni imaginármelo…

SUNSHINE ON LEITH


Year: 2013
Directed by: Dexter Fletcher
Writer: Stephen Greenhorn
Starring: George MacKay
                Antonia Thomas
                Jason Flemyng
                Peter Mullan
                Freya Mavor
                Jane Horrocks
                Kevin Guthrie

Edinburgh spotted: Old Town, Princes St. Gardens, National Gallery, The Mound, Leith, The Shore, Calton Hill. 



The film Sunshine on Leith is a new version of the musical with the songs of a well-known Scottish band from this part of the city: The Proclaimers. The film tells three love stories through the songs of the group.  The city of Edinburgh plays an important role because it is the setting and the stage where the action takes place. The aerial images are especially remarkable, enthralling the audience with fantastic views of the city. These panoramas are truly emotional and stunning. Sunshine on Leith is an entertaining film, perfect for a Sunday evening.
My first reaction when I came out of the cinema was to look with new eyes at this wonderful city and to renew my appreciation of its beauty, especially when the sun shines (I wish it was more often though…)

Sunshine on Leith es una nueva versión del musical del mismo nombre compuesto por las canciones de The Proclaimers, la conocida banda de esta parte de la ciudad. La película cuenta tres historias de amor a través de las canciones de este grupo. Edimburgo juega un importante papel ya que es el escenario donde se desarrolla toda la trama. Cabe destacar sobre todo las imágenes aéreas de la ciudad, totalmente fascinantes y cautivadoras para el espectador. Sunshine on Leith es una película entretenida, perfecta para una tarde de domingo.

La primera reacción que tuve al salir del cine fue mirar a la ciudad con nuevos ojos para admirar una vez más su belleza, especialmente cuando el sol brilla (aunque desearía que lo hiciera más a menudo…)


CLOUD ATLAS

Year: 2012
Directed by: Tom Tykwer & Andy Wachowski
Writer: David Mitchell, Lana Wachowski and Tom Tykwer
Starring: Tom Hanks
                Halle Berry
                Susan Sarandon
                Hugh Grant
                Jim Broadbent
                Hugo Weaving
                Jim Sturgess

Edinburgh spotted: Scott Monument, Princes Street, Old Town


No doubt this is one of the weirdest films I have lately seen. Cloud Atlas tells five different stories that happen at different times, with different characters played by the same actors. One of the most interesting aspects in the movie is the characterization by those well known actors such as Tom Hanks, Halle Berry or Hugh Grant. Sometimes, it is quite difficult to recognise them so you have to wait until the credits at the end of the film to see all their different roles.
The plot comes from the same writers as Matrix so this can give you an idea about the complicated  (and sometimes fascinating) stories they tell. The best words that describe this film would be “time”, “past”, “present”, “future”, “déjà vu”...all in one sentence: Everything is connected.

Cloud Atlas is part of this selection because Edinburgh is the place where the story of a musician called Robert Frobisher is set. Princes Street and the Scott Monument are clearly visible as well as the outskirts of the city. One of the funniest scenes was also filmed in Scotland. In this scene, there is a fight in a pub between a group of stereotypical Scottish rugby fans and their eternal enemies.... Below you can find the scene for everyone to enjoy.

No hay duda al afirmar que esta es una de las películas más extrañas que he visto recientemente. Cloud Atlas (El Atlas de las nubes) cuenta cinco historias diferentes que ocurren en momentos distintos en el tiempo, con personajes también diferentes pero interpretados por los mismos actores. Uno de los aspectos más interesantes de la película es la caracterización de personas tan conocidas como Tom Hanks, Halle Berry o Hugh Grant. Alguna vez, incluso se hace difícil reconocerlos y hay que esperar hasta los créditos finales para darse cuenta de todos los papeles que interpretan a lo largo del film. El argumento viene firmado por los creadores de Matrix; esto puede darnos una idea de lo complicadas (pero muchas veces fascinantes) que llegan a ser las cinco historias. Las mejores palabras que pueden describir Cloud Atlas son: tiempo, pasado, presente, futuro o déjà vu… todas ellas podrían fusionarse en la frase “Todo está conectado”.

Cloud Atlas forma parte de esta selección de películas porque Edimburgo es el escenario de una de las tramas protagonizada por un músico llamado Robert Frobisher. Princes Street y el Scott Monument se pueden ver claramente en varios momentos, así como las afueras de la ciudad. Una de las escenas más divertidas de toda la película se rodó justamente en Escocia; en ella, se produce una pelea en un pub entre un grupo de estereotipados seguidores de rugby escoceses y sus eternos enemigos… Aquí mismo se puede ver: 



THE ANGELS´ SHARE

Year: 2012
Directed by: Ken Loach
Writer: Paul Laverty
Starring: Paul Brannigan
                John Henshaw
                Gary Maitland
                Jasmin Riggins
                William Ruane

Edinburgh spotted: Princes Street





The first thing we need to know about this film is the meaning of its title. According to the Wisegeek website:  “During the process of making wine or whisky, producers often use oak barrels to store their products; when alcohol is stored at 60 percent humidity or higher, for long periods of time, some of it will evaporate out of the barrel. The evaporating alcohol is called the angel's share, alluding to the belief that guardian angels watch over the product as it ages”. After this explanation, you already know that the whisky will be very important in the story about a young Glaswegian father and his friends from the community payback group. Lots of images prove this film is pure Scottish apart from the whisky:  the Irn Bru, kilts, sporrans and the unmistakable Scottish accent as strong as in Trainspotting. It is definitely a good and funny movie.

Lo primero que debemos saber sobre esta película es el significado del título. De acuerdo con la página web Wisegeek: “durante el proceso en el que se elabora el vino o el whisky, con frecuencia se utilizan barriles de madera de roble para almacenar las bebidas; cuando el alcohol se conserva al 60 por ciento o más de humedad durante largos periodos de tiempo, hay una parte que se evapora. Justamente a este alcohol evaporado se le denomina “la parte de los ángeles”, haciendo alusión a la creencia de que los ángeles guardianes vigilan el producto mientras envejece. Después de esta explicación, rápidamente se intuye que el whisky juega un papel importante en esta historia protagonizada por un joven de Glasgow y el resto de sus amigos de un grupo de inserción. Multitud de imágenes confirman que se trata de una película auténticamente escocesa aparte de la presencia del whisky; el Irn Bru, las faldas, los sporrans (bolsos típicos parte de la vestimenta típica escocesa) y por supuesto, el inconfundible acento escocés, tan fuerte y marcado como en Trainspotting. The Angel´s Share es, en definitiva, una buena y divertida película escocesa. 



ONE DAY

Year: 2011
Directed by: Lone Scherfig
Writers: David Nicholls & David Nicholls
Starring:  Anne Hathaway
                 Jim Sturgess
                 Patricia Clarkson
                 Tom Mison
                 Jodie Whittaker

Edinburgh spotted: Arthur´s Seat, Old Town, Old College, Royal Mile, Warriston´s Close, New Town, Salisbury Crags.



15th July, that is the date where we get to know the lives of the main characters, a couple who meet after their college graduation in 1988. After that night, their lives turn out in different ways but they remain friends. The movie portrays that exact same day throughout the years to build a love story with a beginning and an end, situated in the same setting- Edinburgh.
Beautiful shots of the city can be seen, especially during the first 5 minutes of the film. It is not the typical romantic movie with a happy ending, but once you have seen it, you finish up with a good feeling.


15 de julio, esa es la fechaelegida para conocer las vidas de los protoganistas, una pareja que se conoce el día de su graduación en 1988. Tras esa noche, sus vidas siguen caminos diferentes pero, de una forma u otra, siguen en contacto. La película muestra ese mismo día a través de los años para construir una historia de amor con un principio y un final en el mismo escenario: Edimburgo. 
Maravillosas escenas de la ciudad pueden ser vistas, especialmente durante los primeros 5 minutos. One day, no es la típica película romántica con final feliz, pero una vez vista, deja un buen sabor de boca.



THE SPACE BETWEEN

Year:2010
Directed by: Tim Barrow
Starring:  Vivien Reid
                 Tim Barrow
                 David Whitney

Edinburgh spotted: Calton Hill, Cramond, Old Town, Blackford Hill

Filmed with a low budget and in just 17 days, “The Space Between” tells a love story where the presence of the city is a constant. The great and beautiful city of Edinburgh lays behind every shot, from Calton Hill to Cramond Island, or Arthur´s Seat. Tim Barrow wrote and directed this film, after his award-winning debut feature “The Inheritance”.
You can read an interview with Tim Barrow by clicking here. Thanks Tim for being so accessible! 

Rodada con bajo presupuesto y en sólo 17 días, "The Space Between" cuenta una historia de amor donde la presencia de la ciudad es constante. La grandeza de la ciudad de Edimburgo se ve en cada escena, mostrando varios paisajes, desde Calton Hill hasta Cramond Island o Arthur´s Seat. Tim Barrow ha escrito y dirigido esta película, después de su premiado debut con "The Inheritance". 
Puedes leer la entrevista que Tim Barrow concedió para el blog haciendo click aquí. ¡Gracias Tim por ser tan accesible!. 





THE ILLUSIONIST

Year: 2010
Directed by: Sylvain Chomet
Writers: Sylvain Chomet & Jacques Tati
Starring: Jean-Claude Donda
               Eilidh Rankin
               Duncan MacNeil

Edinburgh spotted: Princes Street, Arthur´s Seat, Jenners, North Bridge, Old Town, Waverly Station, Castle.




The Illusionist is the only animated movie set in Edinburgh and may be the one I keep the best memories  of because I followed its production at close quarters. Many artists from all over the world came to the capital of Scotland to work in two studios located in the Royal Mile and George Street. All their talent was under the direction of Sylvain Chomet and we all could see the final result of several years of hard work at the opening gala of the International Film Festival, last year.
Chomet explained how he decided to move the location of the story originally set in Czechoslovakia, to Scotland after visiting Edinburgh for the first time and falling in love with the city and especially, with the variety of colors in the sky.
The story of The Illusionist was created from an unpublished script that Jacques Tati, a French actor and director, wrote in 1956 (in fact the main character is based on this artist himself) and tells  about is the relationship between a magician and a young girl.
A headline published in its press release sums up this film perfectly: “The Illusionist is a love letter to Edinburgh” so it is a must-see for those who love the city.


El Ilusionista es la única película de animación ambientada en Edimburgo y quizás de la que mejores recuerdos guardo porque seguí su producción desde muy cerca. Varios artistas de todas partes del mundo vinieron a la capital de Escocia para trabajar en este proyecto localizado en dos estudios en la Royal Mile y George Street. Todo su talento se puso bajo la dirección de Sylvain Chomet y el resultado de varios años de trabajo duro lo pudimos ver en la gala de inauguración del Festival Internacional de Cine en la pasada edición. Allí, Chomet explicó cómo decidió cambiar la localización original de la historia de Checoslovaquia a Escocia después de visitar por primera vez Edimburgo y que enamorarse de la ciudad y especialmente de la gran variedad de colores que se veían en el cielo.
La historia de El Ilusionista fue creada a partir de un guión sin acabar que Jacques Tati, un actor y director francés escribió en 1956 (de hecho el personaje principal de la película está basado en este artista) y cuenta cómo es la relación entre un mago y una chica joven.

Un titular publicado en el estreno resume a la perfección la película: “El Ilusionista es una carta de amor a Edimburgo”. Así pues, es un film obligatorio para todos aquellos que aman la ciudad. 



BURKE AND HARE

Year: 2010
Directed by: John Landis
Writers: Piers Ashworth & Nick Moorcroft
Starring: Simon Pegg
               Andy Serkis
               Isla Fisher
               Tom Wilkinson
               Tim Curry
               Sir Christopher Lee

Edinburgh spotted: Castle, Old Town, Closes


This is the newest version and the first comedy of the story of William Burke and William Hare, the two infamous murderers who lived in Edinburgh in the 1820s. Many city tour guides, as well as the movie, remind us of what happened with these two Irish immigrants who worked providing dead bodies to the Medical College. The University of Edinburgh was universally renowned at that time for medical science so it was very important to have material for dissection in order to study and teach anatomy. Burke and Hare were aware of such a business (a fresh dead body was well paid) and decided to get more corpses in a faster way - killing people.
The result of their macabre plan ended with 18 murders before they were arrested. However, the evidence against the pair was not overwhelming, so police offered Hare immunity from prosecution if he confessed and agreed to testify against his friend. And so he did. Hare was found guilty and he paid for all these murders with his own life by being hanged.
Ironically he finished as all his victims had; His body was donated for a “useful dissection”. Nowadays his skeleton is displayed at the college's museum and a pocket book was also made of his skin. This is kept at the Police Museum on the Royal Mile.

That is roughly the plot of the film, which also alludes to another popular character - The dog Bobby, who appears in a scene watching over his master´s grave while Burke and Hare are trying to steal a corpse from Greyfriars cemetery.
The story of these two murderers quickly permeated Scottish society with new laws to regulate the traffic of corpses for academic reasons. Besides, new words were created as “burking”, to designate the method of murder they used; suffocation by leaning on and compressing the chest and even popular culture created rhymes as this one:

“Burke and Hare they were a pair,
Killed a wife and didnae care,
Then they put her in a box,
And sent her off to Doctor Knox,
"Up the close and down the stair,
In the house with Burke and Hare,
Burke's the butcher, Hare's the thief,
Knox, the man who buys the beef."

Este es la última versión y la primera comedia de la historia de William Burke y William Hare, los dos famosos asesinos que vivieron en Edimburgo allá por 1820. Varios tours que cuentan las leyendas del casco antiguo de la ciudad, al igual que la película recuerdan lo que pasó con estos dos inmigrantes irlandeses que trabajaban facilitando cadáveres a la facultad de Medicina. La Universidad de Edimburgo era internacionalmente conocida en aquella época por sus avances en medicina, así pues era muy importante tener material suficiente para el estudio y la enseñanza de la anatomía humana. Burke y Hare se dieron cuenta de este filón (un cadáver fresco estaba muy bien pagado) así que decidieron conseguir más cuerpos de una forma rápida: matando gente.
El resultado de su macabro plan terminó con 18 asesinatos antes de que fueran detenidos. Aún así, no existía evidencia suficiente para culpar a la pareja y la policía ofreció a Hare inmunidad a cambio de que testificara en contra de su amigo. Y así lo hizo. Hare fue declarado culpable y pagó por todos sus crímenes con su propia vida al ser ahorcado. Irónicamente terminó como todas sus víctimas; su cuerpo fue donado para realizar con él una “útil disección”. En la actualidad su esqueleto se conserva expuesto en el museo de la facultad de Medicina y un libro hecho con su piel también se puede ver en el Museo de la Policía, situado en la Milla Real.
Éste es a grandes rasgos el argumento de la película, la cual también hace un pequeño guiño a otro popular personaje: el perro Bobby, quien aparece en una escena al lado de la tumba de su dueño cuando Burke y Hare están intentando robar un cuerpo del cementerio de Greyfriars.  
La historia de estos dos asesinos caló rápidamente en la sociedad escocesa en forma de nuevas leyes para regular el tráfico de cadáveres utilizados para investigar, nuevas palabras como “burking”, para designar el método de asesinato que usaban; ahogando a sus víctimas oprimiéndoles el pecho e incluso la cultura popular creó rimas como ésta: 

“Burke y Hare eran una pareja,
que mataron a una mujer, sin importarles,
la metieron en una caja,
y se la mandaron al Doctor Knox,
Por arriba del callejón o bajando las escaleras,
En casa con Burke y Hare,
Burke es el carnicero,
Hare es el ladrón,
Knox es el hombre que compra la carne”


DEATH DEFYING ACTS

Year: 2008
Directed by: Gillian Armstrong
Writers: Tony Grisoni & Bryan Ward
Starring: Guy Pearce
                Catherine Zeta-Jones
                Saoirse Ronan
                Timothy Spall

Edinburgh spotted: Princes Street, Scott Monument, Calton Hill, Arthur´s Seat








The title of this film was translated into Spanish as “The last big magician” so it has always been difficult for me to talk about it because nobody in the UK knew which movie I was talking about. The story revolves around the last days of the world famous escaptologist Harry Houdini and his obsession with establishing communication with his dead mother to know what her last words were. Houdini´s show is on tour to many cities around the world and arrives into Edinburgh in the 1920s. There, he will meet a woman and her daughter who pretend to have paranormal powers. Quickly, the relationship between them will turn closer becoming a love story.
Some views of Edinburgh in those years can be seen during the film, for example, the Castle or Arthur ´s Seat but, no doubt the best one is a scene from the top of the Scott Monument, where Houdini does one of his performances. It is extremely interesting how Edinburgh looked in the first part of last century, with a network of working trams (not as today)

El título de esta película fue traducido en español como "El último gran mago", asi que ha sido siempre dificil hablar de ella porque nadie en el Reino Unido sabía a qué película me estaba refiriendo. La historia gira entorno a los últimos días del escapista más famoso del mundo Harry Houdini y de su obsesión de establecer contacto con su difunta madre para saber cuáles fueron sus últimas palabras. El show de Houdini está de gira a nivel mundial y llega a Edimburgo en los años 20. Allí, conocerá a una mujer y a su hija que fingen tener poderes paranormales. Rapidamente la relación entre ellos se irá haciendo más fuerte creándose una historia de amor. 
Algunas vistas del Edimburgo de aquellos años se pueden apreciar durante la película como imágenes del Castillo o de Arthur Seat, pero no hay duda que la mejor escena es la de la cima del Scott Monument, donde Houdini lleva a cabo una de sus actuaciones. Es muy interesante ver cómo era Edimburgo en la primera parte del siglo pasado, ¡cuando había toda una red de tranvias funcionando! (no como hoy en día)


HALLAM FOE

Year: 2007
Directed by: David Mackenzie
Writer: Peter Jinks
Starring: Jamie Bell
               Sophia Myles
               Ciarán Hinds
               Jamie Sives
               Maurice Roëves

Edinburgh spotted: Balmoral Hotel, Old Town, Cockburn Street








Hallam Foe may be the movie that offers the best images of Edinburgh in its greatest splendour thanks to the  pastime of his main character, a teenager who likes clambering over roofs to spy on a woman because he  has fallen in love of her. Besides, he lives in a unique location in the Balmoral Hotel clock, where he has a perfect panoramic view of the Old Town. The film is based on the novel written by Peter Jinks and it won the Silver Bear in Berlin Film Festival for Best Music.

Hallam Foe podría ser la película que ofrece las mejores imágenes de Edimburgo en todo su esplendor gracias a la afición de su protagonista, un adolescente al que le gusta subirse a los tejados para espiar a la mujer de la que está enamorado. Además, vive en una localización única, el reloj del Hotel Balmoral, desde donde tiene una vista panorámica perfecta del casco antiguo de la ciudad. La película está basada en la novela escrita por Peter Jinks y ganó el premio del Oso de Plata en el Festival de Berlín a la mejor música.


TRAINSPOTTING


Year: 1996
Directed by: Danny Boyle
Writers: Irvine Welsh & John Hodge
Starring:  Ewan McGregor
                 Ewen Bremmer
                 Jonny Lee Miller
                 Robert Carlyle
                 Kevin McKidd
                 Kelly Macdonald

Edinburgh spotted: Princes Street, Calton Road



















Trainspotting might be the first film everybody thinks of when we talk about movies set in Edinburgh. There are only a few scenes where you can see the city but the beginning of the film, when the main characters run down Princes Street pursued by security guards turned out very famous. In fact, the film has become one of the most important British movies of all time.
Based on the novel of the same name by Irvine Welsh, Trainspotting follows a group of heroin addicts in Scottish society in the late 80s. The rough aesthetic,  including the escathological part, created a personal style which made the film so popular.
There are some particularities about this film. The title is a reference to an episode in the book where two characters were using Leith Central railway station as a toilet. The expression Trainspotting also means in Scott slang “look for the vein to inject drug” or it refers to the “trip” after taking drugs. This slang as well as the strong Scottish accent was the reason why they had to reedit some conversations to make  them understandable for the American audience.
Another point of interest, the author of the novel Irving Welsh has a cameo appearance as Mikey Forrester, a punk who lives in a room with just a mattress.
The soundtrack became also quite famous.

Trainspotting es quizás la primera película en la que todo el mundo piensa cuando se habla del cine hecho en Edimburgo. Aunque son pocas las escenas que se ven de la ciudad, el comienzo de la misma sus protagonistas corriendo por Princes Street perseguidos por guardias de seguridad se hizo tremendamente famoso. De hecho, el filme se ha convertido en una película de culto y en una de las películas británicas más vistas de todos los tiempos.
Basada en la novela de Irving Welsh del mismo nombre, Trainspotting  cuenta la historia de un grupo de heroinómanos en la Escocia de finales de los años 80. La estética es dura con alguna escena un tanto escatológica, pero precisamente ese estilo es lo que la desmarcó del resto y la hizo tan popular.
Hay varios datos curiosos que giran entorno a  esta película. El título de Trainspotting hace referencia a un capítulo de la novela cuando dos personajes acuden a la Estación  de Leith, utilizada para hacer sus necesidades. También el término Trainspotting significa en jerga escocesa “buscarse una vena para inyectarse droga” o hace alusión al “viaje” que se hace al estar drogado. Esa misma jerga y el marcado acento escocés utilizado en toda la película hicieron que varios diálogos tuvieran que ser reeditados para que fueran entendibles por público norteamericano.
Otra curiosidad es que el propio autor Irving Welsh hace un cameo en la película interpretando a  Mikey Forrester, un punk que vive en una habitación con tan sólo un colchón. 
Junto con la película, la banda sonora también se hizo muy famosa.

2 comments:

  1. Perfect selection of movies and interesting stuff! Congrats

    ReplyDelete
  2. One Day es hermosa!!!! eso si... para los sensibles, pañuelito en mano!

    ReplyDelete